الفصل الأول: تقديم عام

 

باعتقادي أن إستخدام الترجمة العربية " الرحلات المعرفية على الويب "  كمصطلح عربي لـ " Webquest " ، هو اجتهاد شخصي من مجموعة المترجمين العرب للوثيقة السابق التحدث عنها ، إنّما شخصياً أرى أنها ترجمة غير عملية حيث يصعُب تذكرها أو تداولها بسهولة ، بيد أنها تُشير إلى المعنى بشكل مجازي و واضح ، فالويب كويست فعلاً هى رحلة معرفية تأخذك من جزء لآخر حتى يظهر لك في الأخير حصاد هذه الرحلة و هو الفائدة المرتجاة و التي قامت فكرة الويب كويست كلها لأجل هذا الحصاد و هذه النتائج .

 

قد يكون مصطلح " الإبحار الشبكي " أو " البحث الشبكي " أو " الاستعلام الشبكي "  مصطلحات عربية مناسبة هنا لكنها تبقى غير دقيقة كذلك لأنها ستقترب في المفهوم من تعريف محركات البحث و هذه الأخيرة بعيدة عن مفهوم مصطلح "Webquest" .

 

ولقناعتي الشخصية بعدم وجود ترجمة دقيقة معبّرة عن الموضوع بشكل وافي ، سأُبقي على التسمية الأجنبية كما هي "الويب كويست"، وسأوردها كما هى في بحثي هذا .

 

اكتبوا لنا ملاحظاتكم واستفساراتكم

تحرير : المدرسة العربية  www.schoolarabia.net

إعداد: الباحثة س . سعيد    /     موجهة تقنية المعلومات

 

تاريخ التحديث: آذار 2003

 

تاريخ التحديث: آب 2012

Copyright © 2001 - 2012 SchoolArabia. All rights reserved الحقوق القانونية و حقوق الملكية الفكرية محفوظة للمدرسة العربية